Конференцию открыл ректор Российского государственного университета туризма и сервиса, доктор исторических наук, профессор А.А. Федулин .
В состав Президиума конференции вошли:, проректор, руководитель Российско-китайского института, доктор социологических наук, профессор Т.Н. Ананьева , директор Центра гуманитарных исследований, доктор философских наук, профессор, В.В. Кортунов , доктор педагогических наук, профессор Департамента фундаментальной подготовки Н.Н. Романова , Директор Департамента фундаментальной подготовки, кандидат социологических наук, доцент М.Р. Гозалова , кандидат педагогических наук, доцент Департамента фундаментальной подготовки Н.М. Зорина , кандидат политических наук, доцент Департамента фундаментальной подготовки О.Н. Краснова , старший преподаватель Департамента фундаментальной подготовки З.А. Киреенкова .
Пленарные доклады:
Русский мир: реалии и перспективы. Кортунов В.В., д.ф.н., проф.
Взаимодействие культур в современном мире как залог эффективного сотрудничества, Газалова М.Р., к.с.н., доц.
Секция 1. Язык как отражение картины мира народа
Русский язык как хранитель национального кода. Зорина Н.М., к.п.н., доц.
Содокладчики. Образ русской земли в устном народном творчестве, Протасов Олег гр. ТРДбп-17-1.
Секция 2. Культура русской речи
Особенности политического дискурса (на примере анализа материалов масс-медиа), Краснова О.Н., к.полит.н., доц.
Содокладчики. Особенности коммуникативного поведения специалистов сферы туризма и сервиса, Киреенкова З.А., ст.преподаватель.
Содокладчики. Эмоциональный интеллект и речевое поведение студентов, Рунтова Елена гр. ССДбп 16-1а.
Содокладчики. Регулирование социальных конфликтов в сфере туризма РФ, Дульцев Никита, гр. ТРДба-16-1.
Содокладчики. Способы воздействия на аудиторию (на примере анализа невербальных способов делового общения), Проничева Алина, гр.ССДбп-16-1а.
Секция 3. Некоторые вопросы теории языковых контактов и межкультурной коммуникации
К вопросу о взаимодействии языков, Смит Н.Л., ст. преподаватель.
Особенности межкультурной коммуникации в Юго-Восточной Азии, Романова Н.Н., д.п.н., проф.
Содокладчики:
Русские заимствования в английском языке, Деванги Убараятна, Шри-Ланка.
Темпоральные отношения в русском и английском языках, Санчука Дишан, Шри-Ланка.
Фразеологические единицы русского языка в сопоставительном аспекте, Фу Жудань, Чжэзянский институт туризма, г.Ханчжоу, КНР.
Кафе-нейминг Санкт-Петербурга, Фан Юй, Чжэзянский институт туризма, г.Ханчжоу, КНР.
Названия космических аппаратов в сопоставительном аспекте, Чжу Линьдань, Чжэзянский институт туризма, г.Ханчжоу, КНР.
О взаимопроникновении языковых единиц, Вепа Розыев, Туркменистан.
Секция 4. Русский язык за рубежом
Изучение русского языка в Мьянме, Летягова Т.В., к.п.н., доц. кафедры русского языка РХТУ им. Д.И.Менделеева.
Изучение русского языка во Вьетнаме, содокладчики: Буй Хоанг Ань, Динь Тхи Хонг Лиен, Доан Кхань Линь, Као Минь Тхиен, Нгуен Хай Иен, Нгуен Тхи Фыонг Тхао, Фам Тхюи Нга, Чан Дык Тхинь, Чан Тху Чанг, гр. ГДДбп 17-1а.
Изучение русского языка в Узбекистане, Вяльцев Никита, гр. МТДб 17-1.
Изучение русского языка на Украине, Каткова Ю.А. ССДбп-17-1.